Những người ti hí mắt lươn, trai thì trộm cắp, gái buôn chồng người
Direct English translation
People with tiny slit-like eyes and eel eyes: men are thieves, women trade in other people's husbands.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng để gán tính cách xấu cho người có một số đặc điểm ngoại hình, hàm ý họ gian xảo, không đáng tin và dễ làm điều thất đức. Đây là một định kiến mang tính miệt thị, thường được nhắc đến để phản ánh quan niệm cũ hơn là làm chuẩn mực đánh giá con người.
English explanation
This folk saying assigns bad moral character to people based on certain physical features, implying that they are deceitful, untrustworthy, and prone to wrongdoing. It is a disparaging stereotype and is better understood as reflecting old prejudices rather than as a valid way to judge people.